Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Samedi 27 Kislev 5785 - 28 décembre 2024
Hanoucca (3ème jour)
Shabbat Miketz (28 décembre): 16h44 - 17h56 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat
28/02/2025Rosh Hodesh Adar
01/03/2025Rosh Hodesh Adar
13/03/2025Jeûne d'Esther
14/03/2025Pourim
15/03/2025Shushan Pourim

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

"Lorsque tous les rois au-delà du Iardène, sur la montagne, dans la vallée, sur toute la côte de la grande mer, vers le Libanone, le Hithi, l’Amori, le Kenaani, le Prisi, le ‘Hivi et le Yeboussi, eurent appris (tout cela) ;" Ils se réunirent ensemble pour combattre, contre Iehoschoua et contre Israël unanimement. Les habitants de Guibone avaient appris comment Iehoschoua avait agi avec Ieri’ho et Aï. "Ils agirent eux aussi avec ruse ; ils allèrent, se pourvurent de provisions, prirent des sacs usés pour leurs ânes, des outres de vin usés, crevés et recousus." Des souliers usés et raccomodés à leurs pieds, sur eux des vêtements usés, tout leur pain, leur provision, était sec et moisi. Ils allèrent vers Josué au camp, à Guilgal, et lui dirent ainsi qu’à tout homme d’Israël : Nous venons d’un pays éloigné, et maintenant faites une alliance avec nous. Mais Israël dit au ‘Hivi : Peut-être que tu demeures au milieu de nous, et comment ferai-je une alliance avec toi ? Ils dirent à Iehoschoua : Nous sommes tes serviteurs. Iehoschoua leur dit : Qui êtes-vous ? Et d’où venez-vous ? Ils lui dirent : Tes serviteurs sont venus d’un apys très éloigné à cause du nom de l’Éternel ton Dieu, car nous avons appris son renom et tout ce qu’il a fait en Egypte. Et tout ce qu’il a fait aus deux rois d’Amori qui sont en deçà du Iardène, à Si’hone, roi de ‘Heschbone et à Og, roi de Baschane qui (était) à Aschtaroth. "Alors nos anciens et tous les habitants de notre pays nous dirent, savoir : Prenez en main de la provision pour la route, et allez au-devant d’eux ; dites leur : Nous sommes vos serviteurs, et maintenant faites une alliance avec nous." "Voici notre pain chaud ; quand nous l’avons emorté comme provision, de nos maisons, au jour de notre départ, pour aller vers vous, il est maintenant sec et moisi." Et ces outres de vin, que nous avons remplis neuves, voici qu’ils sont crevés, et ces vêtements et nos souliers sont usés du très long chemin. Les gens (d’Israël) prirent de leur provision et ne consultèrent point l’oracle de l’Éternel. "Iehoschoua fit la paix avec eux et fit (aussi) avec eux une alliance, (leur promettant) de les laisser vivre ; les chefs de la réunion le leur confirmèrent par serment." Ce fut au bout de trois jours, après que (les Israélites) eurent fait une alliance avec eux, qu’ils apprirent qu’ils (les guibonites) étaient leurs voisins et qu’ils demeuraient au milieu d’eux. "Les enfants d’Israël étant partis, arrivèrent dans leurs villes le troisième jour ; leurs villes étaient Guibone, Kephira, Beeroth et Kiritah Yéarime." "Les enfants d’Israël ne les attaquèrent pas, car les chefs de la réunion leur avaient fait serment par l’Éternel, Dieu d’Israël ; alors toute la réunion murmura contre les chefs." Tous les chefs dirent à toute la réunion : Nous, nous leur avons fait serment par l’Éternel, Dieu d’Israël, et maintenant nous ne pouvons pas les entamer. "Voici ce que nous leur ferons ; nous les laisserons vivre, afin que la colère (de l’Éternel) ne vienne pas sur nous, à cause du serment que nous leur avons prêté." "Les chefs leur dirent donc qu’ils vivraient ; mais ils devinrent coupeurs de bois et porteurs d’eau pour toute la réunion, comme l’avaient prononcé à leur égard les chefs." Iehoschoua les fit appeler et leur parla, savoir : Pourquoi nous avez-vous trompés en disant : Nous sommes très éloignés de vous, tandis que vous demeurez au milieu de nous ? "Et maintenant soyez maudits ; il ne manquera ps en vous ni esclave, ni coupeurs de bois, ni porteurs d’eau pour la maison de mon Dieu." "Ils répondirent à Iehoschoua et dirent : (C’est) qu’il a été annoncé à tes serviteurs que l’Éternel ton Dieu a ordonné à Mosché son serviteur, de vous donner tout le pays et de détruire devant vous tous les habitants du pays ; nous avons eu extrêmement pe" "Et maintenant voici nous sommes en ta main ; comme il paraîtra bon et juste à tes yeux d’agir avec nous, agis." Il agit ainsi qavec eux, les sauva de la main des enfants d’Israël, et (ceux-ci) ne les tuèrent point. Iehoschoua les établit en ce jour coupeurs de bois et porteurs d’eau pour la réunion, et pour l’autel de l’Éternel, jusqu’à ce jour, au lieu qu’il choisira.

Prophètes, Josué, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Prophètes, Josué, 1:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Josué, 1:1 (Français - Louis Segond)
Prophètes, Josué, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 1:1 (Grec - Septante)
Prophètes, Josué, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Prophètes, Josué, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Prophètes, Josué, 1:1 (Hébreu - Standard)
Prophètes, Josué, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Prophètes, Josué, 1:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Josué, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Josué, 24:1 (Français - Samuel Cahen)